• Explore. Learn. Thrive. Fastlane Media Network

  • ecommerceFastlane
  • PODFastlane
  • SEOfastlane
  • AdvisorFastlane
  • TheFastlaneInsider

How Translation Improves The SEO Ranking Of E-Commerce Websites

A person typing on a laptop with SEO-related icons and graphs overlayed, symbolizing the dynamic world of Shopify and ecommerce, where online search engine optimization plays a vital role in driving DTC success.

E-commerce, with its promising future, is a relatively new industry.

The roots of e-commerce can be traced back to the 1970s when Electronic Data Interchange (EDI) and teleshopping emerged. Fast forward to today, we have virtual marketplaces and e-commerce stores that make our lives easier. The internet played a significant role in the evolution of e-commerce. With it, the smooth functioning of online businesses was possible. In the United States, Amazon is hailed as the pioneer of e-commerce websites for selling products online. Since then, thousands of companies have adopted this model, making e-commerce an integral part of our daily lives.

With the rise in ecommerce, ecommerce translation services are gaining more popularity.

Many e-commerce companies have realized they are missing out on potential customers worldwide by not offering a multilingual website. Even though billions of people speak English and other mainstream languages, only some in different regions speak or understand these languages. Studies suggest that up to 55% of global consumers prefer purchasing from websites that provide product information in their native language. Regardless of their proficiency in English, around 56% of them prefer to read content in their local and native language. Additionally, as much as 64% of people place a high value on localized content. Therefore, utilizing online translation services to translate your e-commerce website and marketplace can open a gateway of opportunities, attract more customers, and generate more revenue.

However, using the correct translation strategies and integrating relevant search queries, keywords, and questions is crucial while translating your commerce content. Doing so can work wonders for your business.

Keyword Research and Targeting

In the world of eCommerce, using the right keywords is essential to ensuring that a website is indexed and ranked effectively. As a result, businesses must actively participate in optimizing their content to align with relevant search queries and keywords. This can significantly improve their online presence and increase the probability of attracting potential customers to their website.

Understanding local search habits

The first step in integrating the translated content with the right keywords is to dig into the local search habits. A literal translation of a keyword is not practical in such scenarios.  Translation services, however, can help with better research and relevant keywords in the target languages. You should consider local search habits and closely monitor the buying behavior. This way, the optimization improves, and SEO practices reap more benefits.

Optimizing product descriptions and titles

The translation of the product descriptions, titles, and details also needs to be accurate and should not sound boring or a mere plain translation. A product description rich in relevant keywords helps improve the organic search, which plays a crucial role in ranking. The titles should be catchy and translated according to the practices in the targeted region. This is how e-commerce translation can be magical for influential overall ranking among international SEO patterns.  

Multilingual meta descriptions

Meta descriptions are essential for the whole process. Multilingual meta descriptions should be there to attract customers and potential audiences. These descriptions in the target language help entice users to click on the websites. Translation services ensure that the descriptions reflect the products offered accurately in native languages and also incorporate the relevant words most appropriately.

How translation improves the SEO ranking of e-commerce websites

The localization of e-commerce website content also needs to be carried out in a way that is effective in terms of SEO. Once the website is localized, it is also important to translate and localize the advertising and promotional content. Advertising translation services hold great importance in this regard.

Speaking of making e-commerce websites localized, here are some essential factors to consider:

Culturally relevant content

The e-commerce market suited for Western audiences can go wrong with audiences from other continents, such as Africa or Asia. High-quality translation is more than a simple swapping of words. The cultural nuances, references, and humor require careful consideration and translation with the words that help with search engine optimization. It also reduces the workload for the SEO experts who start from scratch. A planned and well-integrated translation helps to enhance the user experience. It also promotes better engagement among the consumers. Translating all the images, visual elements, and ad campaigns should be appropriate and culturally relevant.

Localized landing pages

The landing page of your e-commerce website will be the first interaction customers have with your online marketplace. You must ensure the landing page is translated accurately with the relevant keywords and search queries. It should also have product information and a call to action tailored according to the targeted market. An accurate translation leads to effective localization. Hence, you should ensure that your translators address the critical factors here.

Multilingual menus and navigation

The navigation becomes easy for people when they read the content in their native language. Therefore, the menu buttons and bars should also be in a multilingual pattern. This improves the website’s localization and eventually contributes to the overall navigation. The menus have to ensure a smooth user experience for international visitors. 

Technical SEO considerations

It’s important to consider technical SEO aspects to achieve better SEO ranking. When it comes to e-commerce translation services, it’s crucial to handle them in a way that takes into account the technicalities of the content and process. Doing so not only ensures accurate translation of the content but also contributes to an effective localization process. Ultimately, these efforts can help improve your website’s translation and SEO ranking.

Hreflang tags

The term refers to the process of telling Google or other search engines about the language you are using on a particular page. This enables the search engine to present the results to the user in the required language.

These tags tell the search engine about the different languages and their variants on the website pages. It is essential to translate these correctly without losing their intent and help search engines deliver the most appropriate and relevant language versions for the users based on their location and region.

Mobile-friendly translated content

Cellular devices and mobile phones have taken over the significance of the systems and laptops. People prefer to shop online and visit commerce websites on their devices. Therefore, it is imperative to work on the translation that yields content optimized for mobile devices. This may include a responsive design and clear and concise product information. Moreover, the websites should support mobile formats. App translation and localization can also help in this regard. All the big e-commerce stores have developed applications and software available for people in different regions according to their marketing norms and demands. 

The URL structure for different languages

A proper URL structure strategy should be developed for the translated content. Moreover, developers should be mindful that it could involve subdirectories and separate domains for every language and version. A single URL can not work for every one of these. An error or negligence in URL structure can often create a mess, leading to inaccuracies in e-commerce content and eventually affecting sales. 

Conclusion

Effective e-commerce translation is a critical factor in the success of any online business that caters to a multilingual audience. Integrating search queries and relevant keywords into the translation process can significantly enhance the visibility and reach of the e-commerce website. Understanding the local user habits and preferences is crucial to ensure that the translated content resonates with the target audience. Optimizing product descriptions and meta tags in multiple languages can significantly improve the website’s search engine ranking. Accurate translation and localization of website content with culturally relevant information, localized landing pages, and multilingual menus can offer a better user experience and increase customer engagement. Additionally, considering the technical aspects of SEO while translating the content can further help optimize the e-commerce website for search engines.

You May Also Like
Share to...